

You'll find information about me, about the books I've had the privilege to translate so far and about my services. Welcome to the web site of Michael Krug, translator. Here, a certain level of problem-solving and creativity will be required, since while the. This means that certain intuitive choices will need to be made if there are words for which there is no direct translation available. Literary Translation is all about adaptation and making sure that the text is understandable for the target audience. In the first part of this list of translators, I spoke to authors who translate and render linguistic, literary, and cultural nuances from Japanese, Spanish, Brazilian Portuguese, Catalan, Indonesian, Italian, French, Korean, and Thai to English.Previous Aloha, Hawaii! Literary translation is an art because it involves a recreation in which the translator must immerse himself/herself and research issues and, while taking into account cultural and stylistic aspects of the author or the intended audience, be able to produce a translation that is true to the original in every way. Literary translation is an art because it involves a recreation in which the translator must immerse himself/herself and research issues and, while taking into account cultural and stylistic aspects of the author or the intended audience, be able to produce a translation that is true to the original in every way.Miller Williams, poet, translator, and our professor in many translation courses and workshops at the University of Arkansas, writes about the translation process. In the fiction section, we have Spanish and Danish short stories. The poetry section features translations from modern Greek, ancient Chinese, Romanesco, and Spanish.
